
Данные материалы собраны из заметок Льва Власенко. Они не предназначались для публикации. Это были наброски к передачам по радио и телевидению или непосредственной встрече со студентами и слушателями. Иногда Лев Николаевич по настроению записывал что-то для себя.
Надо отметить, что выступать по бумажке он не любил и не мог и при встрече с аудиторией далеко уходил от подготовленного текста. Заметки и стихотворение о «Лунной» сонате написал, когда готовил эту сонату к очередному выступлению.
Я ясно помню то лето, когда мы всей семьей отдыхали под Таллином. Незадолго до этого кто-то из французских друзей подарил папе сборник стихов Поля Элюара. Папа взял томик с собой, увлекся и неожиданно перевел целый цикл этой сложной для понимания, часто парадоксальной, нерифмованной, разноритмовой поэзии. Он с вдохновением каждый день читал нам очередной переведенный опус, восторгался звучностью французской поэзии. Переводы, конечно же, не предназначались для публикации. Папа работал над ними для собственного удовольствия, такое у него было настроение в то лето. Он никогда больше не возвращался к своим черновикам, не придавал им серьезного значения. Теперь же, когда папы нет, мне показалось интересным включить в книгу о нем и этот труд.
Мне представляется, что сама идея возрождения из пепла, вечного горения и жизнеутверждающего начала, пронизывающая последнюю поэтическую книгу Поля Элюара «Феникс», оказалась созвучной папиному искусству, самой его натуре.
«Если в музыканте зажигается искра духовности во время игры, он становится
по-настоящему красив — другого слова и не подобрать. Это самые незабываемые минуты в
исполнительстве, ради них одних и стоит заниматься нашей профессией со всеми ее горестями
и радостями, надеждами и разочарованиями.»
Лев Власенко